Русский (Россия) Українська (Україна)
Николаев +3(0512) 76-52-74; 76-79-15
Киев +3(044) 369-50-20; 361-56-63

 


Медицинские переводы – точность и качество превыше всего     

Бюро переводов «ТрансЛинк» предлагает услуги по переводу любых медицинских текстов, включая фармацевтические, медико-биологические, биохимические и технические медицинские тексты. Перевод любой медицинской тематики несёт в себе большую ответственность, так как сложность выполняемых работ, начиная от инструкций к лекарственным препаратам и до научных статей,  монографий требуют значительной точности переводов.

Современная медицина стремительно развивается. В мире регулярно появляются новые открытия, технологии, рецептуры, термины, понятия, которые востребованы и медицинскими учреждениями и частными лицами. Много нововведений приходит из-за рубежа на иностранном языке, поэтому необходим медицинский перевод. Особенностью медицинского перевода является наличие большого количества терминов, аббревиатур, специфических сокращений и профессиональных жаргонизмов, при переводе которых неточности и ошибки недопустимы. Выполнить квалифицированный перевод Вам помогут специалисты бюро переводов «ТрансЛинк».


Перевод медицинских текстов – это узкоспециализированный технический  перевод, который требует от переводчика знания не только языка, но и специфики предмета. Переводчики-специалисты нашего бюро выполнят медицинский перевод любой сложности и направленности качественно и точно. В нашем бюро есть переводчики со вторым медицинским образованием и богатым опытом в работе с переводами медицинских текстов.

Перевод медицинских текстов, который предлагает компания «ТрансЛинк», ориентирован на весь спектр рынка медицинских услуг и товаров. Мы выполняем сложные переводы в таких сферах медицины как: фармакология, биохимия, стоматология, кардиология, хирургия и др.

Бюро переводов «ТрансЛинк» предлагает широкий перечень переводов медицинских текстов для медицинских учреждений:

- перевод фармацевтической документации;

- перевод технической документации медицинского оборудования и приборов, а также руководств по эксплуатации к ним;

- перевод результатов тестирования лекарственных препаратов;

- перевод медицинских статей, учебников и научно-популярной литературы;

- перевод медицинских докладов, презентаций, отчетов;

- перевод медицинских веб-сайтов.

Много людей отправляются на лечение за границу, и им необходим перевод медицинской документации, справок, выписок, направлений и заключений врачей. В такой ситуации без квалифицированного перевода не обойтись. Ведь ценой ошибки перевода может быть не только здоровье пациента, но и жизнь.

«ТрансЛинк» предлагает следующие услуги медицинского перевода для физических лиц:

- перевод заключений врача;

- перевод личной документации пациента (выписка, справка, история болезни);

- перевод листков-вкладышей к медицинским препаратам с информацией для пациента.

Агентство переводов «ТрансЛинк»  осуществляет перевод медицинских текстов с английского, французского, немецкого и многих других языков. Специалисты нашего агентства предоставят квалифицированный перевод в соответствии  с общепринятой медицинской терминологией и стилистикой, с соблюдением всех международных стандартов и норм, с учетом профессиональной специфики медицинской тематики. Наши клиенты получают перевод, содержание которого соответствует оригиналу.


Накопленный за многие годы опыт, постоянная работа над повышением профессионального уровня сотрудников имеющих специализированное образование, контроль качества на каждом этапе, позволяют нам предоставлять максимально качественные переводы. Наша главная цель - обеспечить клиентов качественным переводом всех видов медицинских текстов. Если Вы обратитесь к нам, Вы убедитесь в этом сами. 

Новости сайта

Новости Мира